Publicité

LEXIQUE des religions (4) : la BIBLE, le Nouveau Testament

Le Nouveau Testament, (ou Nouvelle Alliance) – dénomination qui s’est imposée au deuxième siècle de notre ère -  est composé de 27 livres :
- des 4 évangiles (Matthieu, Marc, Luc et Jean),
des Actes des Apôtres (présentés comme le livre second de l’évangile de Luc),
- des nombreuses «épîtres» de St Paul (14 lettres), de St Jacques , de St Pierre (2), de St Jean (3), de St Jude,
-et, en conclusion, de «l’Apocalypse», merveilleuses pages poétiques tissées de symbolisme, attribuées à St Jean.
 
Il est bon de savoir que les premiers chrétiens ont revendiqué deux « sources » :
La première restait « la Loi et les Prophètes », c’est-à-dire l’Ancien Testament.
- La seconde source qui s’imposait fut appelée « le Seigneur », c’est à dire l’enseignement donné par Jésus et rapporté ensuite par ses apôtres et disciples, enrichi de leurs prédications et de leurs écrits.

A la suite de St Paul, les premiers théologiens chrétiens ont considéré que cet ensemble constituait les références de la dernière phase de l’histoire du salut et que ce "nouveau testament" exprimait ainsi l’aboutissement voulu par Dieu de la première Alliance mosaïque. 

C’est dans la seconde moitié du 2° siècle que s’est définitivement fixé le "canon" du Nouveau Testament. Bien d’autres textes se sont alors trouvés exclus, constituant les "apocryphes" (livres cachés, au sens qu’ils ne devaient pas être utilisés dans les liturgies publiques).

Les Protestants utilisent le terme de "Première Alliance" plutôt que celui d’ "Ancienne Alliance" et s’alignent sur les textes du recueil juif (TaNaKh), mais présentés selon un classement différent.

Depuis 1975, existe une traduction œcuménique (la TOB : Traduction Œcuménique de la Bible), ouvrage qui fait désormais référence, tenant compte des dernières techniques d’analyse, des découvertes, et comportant de très nombreuses notes et informations.

Le "Nouveau Testament" est le livre le plus publié dans le monde, pratiquement traduit dans toutes les langues écrites. Pour autant, dans certains pays, en posséder un peut conduire son détenteur en prison !

Personnellement, je dispose d’une dizaine d’éditions s’échelonnant du XVII° au XXI° siècle. J’aime beaucoup lire le même fragment dans ces diverses traductions : bien des subtilités sont alors sensibles.

Si j’en ai le temps, j’aimerais réaliser une exposition sur quelques textes : le début de la Genèse, un fragment du déluge, un morceau du Cantique des Cantiques, un Psaume, un  évangile, un fragment de l’Apocalypse … chaque thème retenu étant illustré parallèlement par une oeuvre artistique … Un rêve qui ne se réalisera sans doute jamais, mais qui est pourtant bien concret dans ma petite tête !

Jean Bisson – 15 09 2009  (à suivre, le mardi 22 septembre : le Coran)
Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article